Actualizado 29/03/2007 04:18

Colombia.- Los académicos proponen la defensa del español ante los organismos internacionales como forma de integración


CARGATENA DE INDIAS, 29 Mar. (EUROPA PRESS) -

Defender el español ante los organismo internacionales mediante la capacitación de traductores y la mejora de los recursos tecnológicos que faciliten esa traducción fue una de las principales propuestas que lanzaron los académicos que se reúnen estos días en el IV Congreso de la Lengua que se celebra en la ciudad colombiana de Cartagena de Indias.

El Secretario General de la Organización de Estados Iberoamericanos, Álvaro Marchesi, manifestó esta idea durante su ponencia en la tercera sesión plenaria del evento 'Ciencia, técnica y diplomacia en español'.

Según Marchesi, aún no se percibe un movimiento coordinado y decidido para la promoción internacional del español, ante lo cual pidió respeto de los "reglamentos lingüísticos en el ámbito diplomático".

El funcionario también habló sobre la riqueza de la lengua española, su presencia en el mundo, su ascenso en las últimas décadas, y su disputa de liderazgo mundial en este campo con el inglés.

Por otra parte, el alcalde de Medellín, Sergio Fajardo, afirmó que si la ciencia no hace parte de la cultura y el lenguaje colombiano, "no nos sirve para establecer relaciones".

"(La solución) tiene que pasar por un proyecto educativo, pero hay que romper la concepción de educación simplemente en el sistema escolar, sino entenderla en un sentido amplio de la expresión: ciencia, tecnología, cultura, desarrollo productivo, y participación ciudadana".

En ese sentido, el ex alcalde de Bogotá, Antanas Mockus, apuntó que el idioma en que con mayor frecuencia se realizan los acuerdos es el inglés. "Que las innovaciones se hagan en español, que haya como una difusión interna a Iberoamérica, de lo que nos funciona bien. Iberoamérica ha aprendido mucho por su integración a Europa, entonces la relación con España es una oportunidad para nutrirnos de esa modernización", manifestó Mockus.

Por su parte, el director general corporativo de Telefónica de España, Francisco de Bergia, sostuvo que el español está más presente en todos los medios de comunicación, "pero debemos intentar situar políticamente al español en el lugar que le corresponde".

ESPAÑOL PARA INTEGRAR IBEROAMÉRICA

Los países de Iberoamérica deben presentar políticas de promoción de producciones científicas y culturales, para así demostrar que el idioma español sirve como instrumento de integración entre Latinoamérica, España, Portugal, Brasil y todo el mundo.

Así lo manifestó el Secretario General Iberoamericano, Enrique Iglesias, que ejerció como ponente general de la primera sesión plenaria, del IV Congreso Internacional de la Lengua Española, que comenzó el pasado lunes en Cartagena de Indias.

El moderador de esa sesión, el ex presidente colombiano Belisario Betancur, resumió que en esta se plantearon los retos que enfrentan hoy los países de habla hispana en el escenario internacional, en el campo de la ciencia, tecnología e investigación, según indicó la Presidencia colombiana en un comunicado.

Betancur, por su parte, explicó cómo las industrias culturales son vitales en el aumento del producto interno bruto de los países y cómo las migraciones significan crecimiento de las economías nacionales, pero al mismo tiempo de expansión del idioma.

El Europarlamentario del grupo socialista, Enrique Barón, destacó la decisión del presidente de Brasil, Luis Ignacio Lula da Silva, de instaurar el español en su país como segunda lengua.

Barón reforzó la propuesta de Enrique Iglesias al considerar como una prioridad "potenciar todas las creaciones en español". Finalmente incentivó la creación de un fondo que mejore la producción tecnológica en nuestra lengua.

A su vez el ex presidente de Uruguay, Julio María Sanguinetti, dijo que la lengua es el resultado de una construcción histórica. "El español nace de una aventura de la globalización, sale de España, viaja hasta América cruzando el Atlántico y termina en Filipinas", acotó.

Finalmente el Rector de la Universidad Nacional Autónoma de México, Juan Ramón de la Fuente, anunció el lanzamiento de un disco compacto con fragmentos de 'Cien años de soledad0, leídos por el propio Gabriel García Márquez meses después de haber terminado la escritura de su obra maestra, hace 40 años.

De la Fuente instó a todos los hispanohablantes a reunirse y acordar estrategias de integración mirando las diferencias, diversidad, "pero también lo que nos une: la lengua".