Actualizado 04/10/2016 17:51

'Ixcanul', la película guatemalteca en lengua maya que ha revolucionado el cine

YOUTUBE
YOUTUBE

   CIUDAD DE GUATEMALA, 4 Oct. (Notimérica) -

   La sencillez y la profundidad del cine guatemalteco viene de la mano del debutante director Jayro Bustamante en la presentación de su primer largometraje drámático 'Ixcanul', una película que refleja la realidad de los indígenas que viven en las faldas del volcán Pacaya.

   La historia gira en torno a los matrimonios por conveniencia de la zona, en la que vive una familia indígena cuya hija María (María Mercedes Coroy), de 17 años, va a casarse con el segundo capataz de la región, Ignacio (Justo Lorenzo), a pesar de estar enamorada de un chico que trabaja en los cultivos de café, Pepe (interpretado por Marvin Coroy).

   El punto especial de la película, aparte de sus otras muchas particularidades, es el uso de la lengua kaqchikel, una de las lenguas mayas que actualmente es hablada por cerca de 400.000 personas. Además, el realizador y guionista guatemalteco quiso incluir en el largometraje un reparto de personas que no se dedican a la actuación.

   Con esta iniciativa --en la que realizó el casting en el pueblo de Santa María de Jesús, del departamento de Sacatepéquez-- ha presentado en la gran pantalla a María Mercedes Coroy, quien encarna al personaje principal con su mismo nombre y ha recibido el premio a la Mejor Actriz Internacional en el Festival du Nouveau Cinéma (Montreal, Canadá).

   El excepcional trabajo de la fotografía, capaz de acerar a los espectadores el ambiente autóctono y el drama familiar que refleja, junto con la autenticidad de la historia han hecho que el largometraje se haya convertido en una de las señas de identidad del cine de Guatemala, además de haberse coronado como la ganadora del Oso de Plata en el Festival de Cine de Berlín.

   Con esta película, Bustamante pretende acercar a la crítica internacional parte de la tradición del país, donde cerca del 60 por ciento de su población habla la lengua primigenia pero, por la influencia de los medios de comunicación, ha ido perdiendo fuerza porque a su uso se le suele añadir el sinónimo del pasado.